[syndicated profile] cbc_topnews_feed
People on a snowy airport tarmac walking toward a plane.

As Kaschechwan First Nation, along northern Ontario’s James Bay coast, navigates a water crisis, families are having to get by with one case of water bottles per day.

davidlevine: (Default)
[personal profile] davidlevine
At the beginning of December I participated in a LARP called Heirs of the Dragon. This LARP, inspired by George R. R. Martin's Song of Ice and Fire novels, was set at the Great Council of 101AC, 180 years before the events of the main book series and 30 years before the Dance of the Dragons. The LARP took place in its own timeline, such that the events of the LARP did not necessarily have to be consistent with those of any book or TV show set at a later time.

This was an "international blockbuster LARP," meaning that it had a large cast (130 players), a highly detailed and immersive setting (the marvelous Czocha Castle in Poland, which dates to the 13th century and has hosted many a LARP), magnificent costumes (provided by the players), and prewritten characters. It's one of the best LARPs I have played, although I did have a few issues, most of which I would ascribe to myself as a player.

Czocha Castle

This report will include SPOILERS for the game. Be warned!

Read more... )

Lord Tully with the dragon

Credit to Charmed Plume and Wonderlarp for the LARP and Rekografia for the photos.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
Bronwyn Berg has been using a wheelchair for about nine years, and says the electronic device that helps her maneuver it allows her to get out and about more.

A British Columbia woman with a neurological disorder says she's looking forward to finally getting her mobility device back from a Toronto ride-hailing driver, who didn’t return it after she accidentally left it in his car in October.

(no subject)

Jan. 10th, 2026 04:36 pm
renfys: (Default)
[personal profile] renfys
[community profile] snowflake_challenge 

Challenge #3: Write a love letter to fandom. It might be to fandom in general, to a particular fandom, favourite character, anything at all. 

For me, Stargate gets credited with a lot of good things in my life, from survival to my best friend. I was definitely sure I was bisexual after watching Stargate, and definitely sure I loved writing after writing Stargate fanfiction, and I pretty much only have good memories, even at the worst of times. 

The godmother to my children, I met on LiveJournal because she read my fanfic and we connected. This was twenty years ago. We're still friends to this day. When I was in the hospital with haemolytic anaemia, she would come to visit me from her city (I was in the next city over) with her laptop so we could watch the new episodes of Atlantis together. We created an entire AU together. 

During the worst of my depression, there was still Stargate. It wasn't perfect, but neither am I.

And I have a lot of tattoos some from fandom, a nug from Dragon Age, Reepicheep, Lion from Steven's universe, Psyduck, Snoopy, and the Earth address from Stargate down the back of my right calf.


[syndicated profile] cbc_topnews_feed
An aerial view of a lighthouse and a wharf, with a small ice-fishing village and open river in the background.

A longtime local fisherman who's watched the problem grow worse in recent years says the Town of Rothesay could have worked with the fishing community to find a solution that preserved the colourful, customized shacks in the decades-old winter village.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
A man stands surrounded by soldiers and DEA agents

The huge sums of money swapped over the dramatic capture of Venezuelan President Nicolás Maduro have reignited questions about prediction markets — platforms that allow users to make yes/no wagers on nearly any kind of event, and which have shot from small startups to major companies in recent years.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
an image of a blasted eastern european apartment bloc; heavy damage by an air strike visible

Kyiv's water and heating systems were back on after being briefly shut down amid intense cold on Saturday, as engineers scrambled to stabilize a power grid brought to the brink by a campaign of Russian strikes, including one two nights ago.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
A blue and white baby blanket embroidered with the name "Jordan River Anderson."

The federal government has drastically cut funding for First Nations kids in Ontario seeking educational support under Jordan’s Principle, a tribunal hearing revealed this week. The money decreased from $122.1 million to just $1.2 million over the same time periods in 2024 versus 2025.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
A side-by-side photo shows a signature and a rock singer with long hair.

Maintenance workers at Halifax's Scotiabank Centre made a surprising discovery over the Christmas holidays. While removing a panel that protects an elevator wall, workers found a pristine signature belonging to Aerosmith singer Steven Tyler.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
U.S. President Donald Trump and Iranian security minister seen in two cropped photos.

As protests continue to spread with a rising death toll, some believe Iran’s ruling clerics are facing an unprecedented threat, in part because of U.S. President Donald Trump’s moves on Venezuela. 

Snowflake Challenges 4 & 5

Jan. 10th, 2026 06:50 am
muccamukk: Tasha Yar with little star decorations. (ST: Tasha)
[personal profile] muccamukk
Snowflake Challenge: A warmly light quaint street of shops at night with heavy snow falling.


Challenge #4: Rec The Contents Of Your Last Page: Any website that you like, be it fanfiction, art, social media, or something a bit more eccentric!

I do (semi) regular link lists, and thought about dumping one here, but then I saw this video, and wanted to talk about it.

[youtube.com profile] lostrekkie / [youtube.com profile] jessiegenderafterdark5287: Starfleet Academy Is The Best Live-Action Star Trek We've Gotten In Years (Spoiler-Free Review) (Video: 43 minutes).
I braced for CW-core melodrama in space and instead got a Star Trek show that actually understands Star Trek.

Context on where I am with modern TV Star Trek, the TL;DR being: "Too old and tired to deal with this shit." I remember watching the first two episodes of Star Trek: Picard, and deciding, "I don't have the energy to be angry at Star Trek." Which was similar to how I felt about pretty much everything in January of 2020, to be fair. But the feeling specific to Star Trek has stuck, and I haven't kept up with any of the modern shows. We did watch part of the first season of Discovery, and I enjoyed later episodes more than my first impression of the pilot (which I loathed). But then I just never cared enough to go back to it.

I probably should've watched Prodigy, which was more my speed (it sounds like, being a Voyager girl growing up). Then I bounced off Lower Decks, both tonally and in animation style. And I felt the same sort of continuity exhaustion towards Strange New Worlds as I do towards all of Star Wars and most of the MCU at this point.

(For the reboot movies: Enjoyed the first one, have forgotten every single thing about the second one, adored the third one, but then Anton died, and they never made any more. Tentatively interested in whatever the reboot of the reboot will be.)

This looks like something I might enjoy! I hope it doesn't rely too much on continuity from season three of Discovery, but otherwise I like the cast, I'm willing to put up with overly-hormonal youth, and I'd just... it'd be nice not to be angry at Star Trek for a change.

A few quibbles with the video:
  • Not personal to me, but if you're loving the current era of Trek... Jessie very much is not, and may harsh your mellow.

  • It's probably not as spoiler free as some people use with that term, but it didn't really give away any plot details.

  • I basically listened to it as a podcast, because while I very much enjoy Jessie's face, there's a lot of b-roll that's just the trailers over and over? Which I guess is a youtube thing.


But overall I liked her video! I will be tuning in to the new show.

AND THEN I SAW THIS VIDEO, so you get some Raye, too.


Challenge #5: In your own space, create a list of at least three things you'd love to receive, a wishlist of sorts.
I'm not really active in transformative works fandom right now (brain full, no room), but here's a couple broad wishes for rainbow chasers.

1. Copying a bunch of people asking for help with [community profile] fandomtrees. There's lots of great trees that need a few more decorations <3

2. Tell me your favourite album last year. Not song, full album you can listen to end to end. The album doesn't have to have come out in 2025; it can be from another year, and it was just your favourite to listen to in 2025.

3. Tell me your favourite tiny detail about your blorbo, and why you like it. Don't worry if I know/like your canon. I just want to roll around in some fandom positivity. Alternately, a small joke or funny moment from your blorbo's show (or novel, or whatever).

E.g.: this is more of a canon beat, but the thing in "Mr. Rowl" where everyone keeps mistaking the heroine's dad for the Duke of Wellington cracks me up every time I think of it.

ETA: 4. If you use Discord, please go fill out this survey and tell them to put AI integration where the Sun will never see it: We're exploring how people feel about AI—tools like ChatGPT, Claude, and Copilot—and what they'd want (or not want) from AI in Discord.

ETA 2: Survey appears to be down. Not sure if it got overloaded. Or if Discord decided they don't want user input after all. Or what. Let me know if it comes back on.
[syndicated profile] ao3_news_feed

International Volunteer Day

Last November we asked the community to submit questions to our OTW volunteers in celebration of International Volunteer Day. In this series of posts we will spotlight some of our committees' responses.

The Translation committee's main responsibility is making content from the OTW and its various projects accessible to fans who don't speak English. This includes content for the organization's main site, FAQs on AO3, Open Doors import announcements, and AO3 news posts, among other things. They also collaborate with other OTW committees, for example to help them communicate with non-English speaking fans and users.

We asked the Translation committee for replies to your questions, and received a lot of feedback! Below you can find a selection of their answers:

Translation Committee Specific Question

Question: Is there a software required if one wanted to volunteer? Also, are there any specific devices required?
Committee answer:
While we have no specific software requirements for volunteering, we definitely recommend using a device with a bigger screen in general, like a desktop or a laptop, or at least a tablet, as that makes it easier to keep everything you need for your work on your screen. One of our requirements for any software we use is that it can run in a common internet browser on a computer, without any local installs, though they may require an app on mobile devices.

General Questions

How many hours a week do you spend on your OTW volunteer work?

  • It varies a lot week to week! Some weeks are very quiet and there's not a lot to work on, but when I do get an assignment, I tend to spend about a couple of hours on it, and that will usually be it for the week unless we're working on time sensitive tasks or projects, when things can get more hectic! Translation in particular sets generous deadlines to complete our assignments (5 or 7 days depending on what we're working on), which gives us plenty of time to work on it even after RL work hours and factoring in other real life things. I also sometimes help the Tag Wrangling team with their Spanish tags, but that accounts for a couple of minutes of quick work overall, I'd say. So... tl;dr, about 2-3 hours, give or take, depending on what we have to do for the week! (Saku)
  • It depends on the task, but an average of 2-3 hours per week suffices. (Nameless_ghoul_7)

How do you manage your volunteer time, and do you do the same thing every day like with a day job?

  • I usually find time for this during the weekend, considering my day job, so it's more of a weekend activity for me. And I prefer to do my translation in one go, and then go through it again afterwards in my free time post weekday work.
    It's definitely taught me to be good at time management, because you can't predict how your week is going to go at any point. (Ana)
  • I use a time tracker to help me track the time I spend on OTW volunteer tasks, though that usually ends up working more in retrospective, where towards the end of each week I look at the hours I did to evaluate whether my current workload is adequate or whether I should delegate some of my work to other people (or if that's not an option, what I can deprioritise and put off until a bit later). I usually try to pick up some volunteer manager or chair trainee work every other day or so (unless I'm working on something that requires daily attention), just to avoid driving myself insane, because at the end of the day there's always more work I could be picking up still. (Rhine)

What's your favorite part about volunteering at the OTW?

  • My favourite part of volunteering at the OTW has been meeting several new people from around the world and seeing how our different POVs and experiences help with different understandings of life in different spaces and how independently of our differences, cultures and upbringing we're united by pure passion for what we do in and for fandom. Passion and compassion is often hidden or missing in "work spaces" and the OTW has been a positive space filled with positive learning experiences for me since the moment I started volunteering. It's an ever evolving space that takes every instance to be better. (CottonDuck)
  • I was going to say "the people!" and that is mostly true (I've met some wonderful folks as part of Translation, and it's been a great time overall!), but if I sit down to really think about it, I think my favorite part is that it feels very gratifying to be giving back to a community that has done so much for fandom and fan spaces. I don't read a lot of fanfiction myself anymore, much as I do occasionally write it, but fandom is still very important to me and I've made a lot of good friends thanks to it, so it feels good to be able to contribute my time and skills and do something for a space that has done so much for me in turn. It's good work and good people all around, and it feels good to be part of it through my work for the OTW and AO3. (Saku)

What's the aspect of volunteer work with the OTW that you most wish more people knew about?

  • How chill the Translation volunteer managers are! If we need something, be it a hiatus, more time on a task, or clarification on some part of the text, we’re pretty much always granted them! And having a full week to do the task is very nice too, I originally thought it was going to be much more hectic. (kati)
  • The sheer scope of work that is involved! There are so many volunteers, like, seriously, *so many*, and each of us have our own little roles to perform, thus helping everything run like clockwork. Having said all that, it's all strictly on a volunteer basis, which makes it probably the only “work place” I've seen where we all actually enjoy doing what we do. (Ana)

What does a typical day as an OTW volunteer looks like for you?

  • Mostly the same as any normal day. Only that I set apart one or two hours most days to translate what's been assigned to me. (ttom)
  • It varies a lot! As Translation volunteer managers, we handle several different tasks, depending on the time of year, and what projects are currently going on. For example, if I'm on duty for managing our email inbox and handing out tasks for the week—we alternate regularly—I'll set aside around 2-3 hours a day after work for that. When we are recruiting for new translators, I'll spend a chunk of time in a week holding interviews. There are also routine tasks that each of us rotates through, like preparing meetings or coordinating the upload of translated content to the OTW and AO3 websites. Independent of the task, I usually work through shorter items on my to-do list on weekday nights, and leave bigger tasks for the weekend. (Elin)

What is your favorite animal? Alternatively, do you have a favorite breed of cat/dog?

  • Cats... I love cats and I have one. (Nameless_ghoul_7)
  • Cats, giraffes, turtles, butterflies, and I can go on. As for cats, I love the Egyptian Maus that I currently have. (AnneHelena)
  • My favourite animal is the betta! I loved aquaculture a lot!! My favourite breed of dog is the Indian Pariah Dog. (Aditi Mandavgane)

Do you enjoy reading fanfic? If so, what's your favorite work on AO3?

  • I love reading fanfics and it's difficult to choose a favourite one. But among the recent fics I am reading, Bifurcation Sandbox by Gardenersnake8822 is a favourite. (Gloriosa)
  • I love reading fanfic! It's definitely become a hobby, and has been the brunt of my reading as of late (because books are expensive < / 3). It's really difficult to pick a favorite work, since I've read so many amazing fics, but if I had to pick one, I'd pick "The Lowlander" by user foxymoxy! It's a BTS-Dragon Age crossover fic that takes the captor/prisoner trope and really dissects and does something interesting with it. It's one of my all-time favorites, and I re-read it all the time. (Somber)

Do you write any fanfic yourself? What do you enjoy about it?

  • Yes! I have a writing account on some platforms like AO3 (ofc, duh), Twitter, Wattpad, and Medium. There are so many things I love about writing. But, I’m going to list 3 of them here:
    1. I can finally read my ship in tropes that I really wanted to read.
    2. The research process. I gained knowledge while doing my hobby. I learn how to write better, to portray the emotion better, to explore and experiment with my characters’ personality, discover interesting information, and so on.
    3. It helps me clear my mind. (Keane)
  • I used to write original stories that never went anywhere and only started writing and publishing fanfiction in order to learn about AO3's user interface so that I could translate the tutorials more accurately. I like how freeing it feels not to have to worry too much about writing well enough for the general audience – it's just me and the five people (at most) who will ever see my silly little stories! (Slovenian Translation volunteer)

What fandoms are you (currently) in?

  • I’m currently obsessed with F1: The Movie and Ocean's Eleven Trilogy. (Cassie)
  • I've been in the Star Wars fandom for more than 20 years at this point, mostly on the Rogue One / Andor side nowadays. (Auré)

Do you feel glad or proud to see fanfiction in your mother tongue?

  • My answer is yes, absolutely! Especially on AO3 in particular, because Mandarin Chinese authors have been facing immense opposition in the form of censorship and takedowns of both digital and physical publications of our works. The 227 incident that resulted in AO3 being banned in Mainland China was a major turning point in the involvement of AO3 within Chinese fandom communities, so every time I see a new Mandarin Chinese work on AO3 I'm always grateful that one more author has found a safe avenue to share their creations with the rest of fandom. (Chinese Translation volunteer)
  • Absolutely! My first language is Portuguese and I always find it surprising when I see works on some fandoms that are definitely not popular in my country. It’s like an invisible thread suddenly connects me to someone I don’t know but share two things in common: a language and a love for a fandom that makes us want to spend time and effort creating something to share with that community. Funny enough, I usually like to read fanfics in the language my brain associates them with. For example, I don’t speak Korean, and I usually watch K-dramas with English subtitles to continue learning English, so that’s the language my brain associates that series with. When I see a work in Portuguese for that fandom, it’s like my horizons have suddenly been broadened. And if I get a chance to make an online friend because of it? Even better! (Amanda)
  • I translate English to Marathi, and I don't see a lot of Marathi fanfic on the site, but when I stumble upon one, my heart soars and I feel on top of the world! (Aditi Mandavgane)

Thanks so much to every volunteer who took the time to answer!

(For more answers from Translation volunteers, check out this work on AO3, where we'll collect additional replies to each question!)


The Organization for Transformative Works is the non-profit parent organization of multiple projects including Archive of Our Own, Fanlore, Open Doors, OTW Legal Advocacy, and Transformative Works and Cultures. We are a fan-run, donor-supported organization staffed by volunteers. Find out more about us on our website.

[syndicated profile] cbc_topnews_feed
Books with their covers ripped off in clear plastic bags within a dumpster

More than 10,000 books were tossed from the shelves at H.B. Beal Secondary School's library last year. The Thames Valley District School Board said recycling the books was part of a standard review practice, but some librarians and archivists say there are better ways to give books a second life.

(no subject)

Jan. 10th, 2026 09:19 am
james_davis_nicoll: (Default)
[personal profile] james_davis_nicoll
I am aware jamesdavisnicoll.com is down.
[syndicated profile] otw_news_feed

Posted by Aditi Paul

Last November we asked the community to submit questions to our OTW volunteers in celebration of International Volunteer Day. In this series of posts we will spotlight some of our committees’ responses.

The Translation committee‘s main responsibility is making content from the OTW and its various projects accessible to fans who don’t speak English. This includes content for the organization’s main site, FAQs on AO3, Open Doors import announcements, and AO3 news posts, among other things. They also collaborate with other OTW committees, for example to help them communicate with non-English speaking fans and users.

We asked the Translation committee for replies to your questions, and received a lot of feedback! Below you can find a selection of their answers:

Translation Committee Specific Question

Question: Is there a software required if one wanted to volunteer? Also, are there any specific devices required?

Committee answer:
While we have no specific software requirements for volunteering, we definitely recommend using a device with a bigger screen in general, like a desktop or a laptop, or at least a tablet, as that makes it easier to keep everything you need for your work on your screen. One of our requirements for any software we use is that it can run in a common internet browser on a computer, without any local installs, though they may require an app on mobile devices.

General Questions

How many hours a week do you spend on your OTW volunteer work?

  • It varies a lot week to week! Some weeks are very quiet and there’s not a lot to work on, but when I do get an assignment, I tend to spend about a couple of hours on it, and that will usually be it for the week unless we’re working on time sensitive tasks or projects, when things can get more hectic! Translation in particular sets generous deadlines to complete our assignments (5 or 7 days depending on what we’re working on), which gives us plenty of time to work on it even after RL work hours and factoring in other real life things. I also sometimes help the Tag Wrangling team with their Spanish tags, but that accounts for a couple of minutes of quick work overall, I’d say. So… tl;dr, about 2-3 hours, give or take, depending on what we have to do for the week! (Saku)
  • It depends on the task, but an average of 2-3 hours per week suffices. (Nameless_ghoul_7)

How do you manage your volunteer time, and do you do the same thing every day like with a day job?

  • I usually find time for this during the weekend, considering my day job, so it’s more of a weekend activity for me. And I prefer to do my translation in one go, and then go through it again afterwards in my free time post weekday work.
    It’s definitely taught me to be good at time management, because you can’t predict how your week is going to go at any point. (Ana)
  • I use a time tracker to help me track the time I spend on OTW volunteer tasks, though that usually ends up working more in retrospective, where towards the end of each week I look at the hours I did to evaluate whether my current workload is adequate or whether I should delegate some of my work to other people (or if that’s not an option, what I can deprioritise and put off until a bit later). I usually try to pick up some volunteer manager or chair trainee work every other day or so (unless I’m working on something that requires daily attention), just to avoid driving myself insane, because at the end of the day there’s always more work I could be picking up still. (Rhine)

What’s your favorite part about volunteering at the OTW?

  • My favourite part of volunteering at the OTW has been meeting several new people from around the world and seeing how our different POVs and experiences help with different understandings of life in different spaces and how independently of our differences, cultures and upbringing we’re united by pure passion for what we do in and for fandom. Passion and compassion is often hidden or missing in “work spaces” and the OTW has been a positive space filled with positive learning experiences for me since the moment I started volunteering. It’s an ever evolving space that takes every instance to be better. (CottonDuck)
  • I was going to say “the people!” and that is mostly true (I’ve met some wonderful folks as part of Translation, and it’s been a great time overall!), but if I sit down to really think about it, I think my favorite part is that it feels very gratifying to be giving back to a community that has done so much for fandom and fan spaces. I don’t read a lot of fanfiction myself anymore, much as I do occasionally write it, but fandom is still very important to me and I’ve made a lot of good friends thanks to it, so it feels good to be able to contribute my time and skills and do something for a space that has done so much for me in turn. It’s good work and good people all around, and it feels good to be part of it through my work for the OTW and AO3. (Saku)

What’s the aspect of volunteer work with the OTW that you most wish more people knew about?

  • How chill the Translation volunteer managers are! If we need something, be it a hiatus, more time on a task, or clarification on some part of the text, we’re pretty much always granted them! And having a full week to do the task is very nice too, I originally thought it was going to be much more hectic. (kati)
  • The sheer scope of work that is involved! There are so many volunteers, like, seriously, *so many*, and each of us have our own little roles to perform, thus helping everything run like clockwork. Having said all that, it’s all strictly on a volunteer basis, which makes it probably the only “work place” I’ve seen where we all actually enjoy doing what we do. (Ana)

What does a typical day as an OTW volunteer looks like for you?

  • Mostly the same as any normal day. Only that I set apart one or two hours most days to translate what’s been assigned to me. (ttom)
  • It varies a lot! As Translation volunteer managers, we handle several different tasks, depending on the time of year, and what projects are currently going on. For example, if I’m on duty for managing our email inbox and handing out tasks for the week—we alternate regularly—I’ll set aside around 2-3 hours a day after work for that. When we are recruiting for new translators, I’ll spend a chunk of time in a week holding interviews. There are also routine tasks that each of us rotates through, like preparing meetings or coordinating the upload of translated content to the OTW and AO3 websites. Independent of the task, I usually work through shorter items on my to-do list on weekday nights, and leave bigger tasks for the weekend. (Elin)

What is your favorite animal? Alternatively, do you have a favorite breed of cat/dog?

  • Cats… I love cats and I have one. (Nameless_ghoul_7)
  • Cats, giraffes, turtles, butterflies, and I can go on. As for cats, I love the Egyptian Maus that I currently have. (AnneHelena)
  • My favourite animal is the betta! I loved aquaculture a lot!! My favourite breed of dog is the Indian Pariah Dog. (Aditi Mandavgane)

Do you enjoy reading fanfic? If so, what’s your favorite work on AO3?

  • I love reading fanfics and it’s difficult to choose a favourite one. But among the recent fics I am reading, Bifurcation Sandbox by Gardenersnake8822 is a favourite. (Gloriosa)
  • I love reading fanfic! It’s definitely become a hobby, and has been the brunt of my reading as of late (because books are expensive </3). It's really difficult to pick a favorite work, since I've read so many amazing fics, but if I had to pick one, I'd pick "The Lowlander" by user foxymoxy! It's a BTS-Dragon Age crossover fic that takes the captor/prisoner trope and really dissects and does something interesting with it. It's one of my all-time favorites, and I re-read it all the time. (Somber)

Do you write any fanfic yourself? What do you enjoy about it?

  • Yes! I have a writing account on some platforms like AO3 (ofc, duh), Twitter, Wattpad, and Medium. There are so many things I love about writing. But, I’m going to list 3 of them here:
    1. I can finally read my ship in tropes that I really wanted to read.
    2. The research process. I gained knowledge while doing my hobby. I learn how to write better, to portray the emotion better, to explore and experiment with my characters’ personality, discover interesting information, and so on.
    3. It helps me clear my mind. (Keane)
  • I used to write original stories that never went anywhere and only started writing and publishing fanfiction in order to learn about AO3’s user interface so that I could translate the tutorials more accurately. I like how freeing it feels not to have to worry too much about writing well enough for the general audience – it’s just me and the five people (at most) who will ever see my silly little stories! (Slovenian Translation volunteer)

What fandoms are you (currently) in?

  • I’m currently obsessed with F1: The Movie and Ocean’s Eleven Trilogy. (Cassie)
  • I’ve been in the Star Wars fandom for more than 20 years at this point, mostly on the Rogue One / Andor side nowadays. (Auré)

Do you feel glad or proud to see fanfiction in your mother tongue?

  • My answer is yes, absolutely! Especially on AO3 in particular, because Mandarin Chinese authors have been facing immense opposition in the form of censorship and takedowns of both digital and physical publications of our works. The 227 incident that resulted in AO3 being banned in Mainland China was a major turning point in the involvement of AO3 within Chinese fandom communities, so every time I see a new Mandarin Chinese work on AO3 I’m always grateful that one more author has found a safe avenue to share their creations with the rest of fandom. (Chinese Translation volunteer)
  • Absolutely! My first language is Portuguese and I always find it surprising when I see works on some fandoms that are definitely not popular in my country. It’s like an invisible thread suddenly connects me to someone I don’t know but share two things in common: a language and a love for a fandom that makes us want to spend time and effort creating something to share with that community. Funny enough, I usually like to read fanfics in the language my brain associates them with. For example, I don’t speak Korean, and I usually watch K-dramas with English subtitles to continue learning English, so that’s the language my brain associates that series with. When I see a work in Portuguese for that fandom, it’s like my horizons have suddenly been broadened. And if I get a chance to make an online friend because of it? Even better! (Amanda)
  • I translate English to Marathi, and I don’t see a lot of Marathi fanfic on the site, but when I stumble upon one, my heart soars and I feel on top of the world! (Aditi Mandavgane)

Thanks so much to every volunteer who took the time to answer!

(For more answers from Translation volunteers, check out this work on AO3, where we’ll collect additional replies to each question!)

January 2026

S M T W T F S
     12 3
45678910
1112 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 05:05 am
Powered by Dreamwidth Studios